涉嫌歧视女性?汉字的性别暴力与偏见特别明显
1949年以后,作为帮助提高识字率的一种辅助手段,「奸」字在简体字里被中共简化成「奸」。但三个女字迭成的姦,仍是香港、澳门、台湾,以及海外华人小区使用繁体时的标准写法。
一些中国古代历史与政治典籍,如公元前四世纪成书的《左传》中,「奸」的意思是「邪恶」:「弃德崇奸,祸之大者也。」在同时期的《国语》中,「奸」的意思是叛徒:「乱在内为宄,在外为奸。」
汉 语专家David Moser说,所有语言中都写进了性别。但由于中文的视觉特性,让性别在中文里显得特别醒目。在日常语言中,有多少华人能意识到:在每个日常用语的男女性 别指涉上,男性总是排在前面的? 他举例说,例如一对夫妇是丈夫和妻子,父母是妈妈和爸爸,人们从来不会说母父。甚至像男女老少这种意指所有人的用语,亦下意识的强化了所 谓的自然形成的阶级结构:男在女之前,老在少之前。
还有人提出有16个汉字歧视女性,应该加以改造,这些汉字分别为:“娱”、“耍”、“婪”、“嫉”、“妒”、“嫌”、“佞”、“妄”、“妖”、“奴”、“妓”、 “娼”、“奸”、“姘”、“婊”和“嫖”,“这16个字均具有一定的贬义,让儿童在学习的过程中,让普通人在书写或阅读的过程中,从视觉上觉得这16个字 与女性性别有根本的联系,无形中降低了他们对女性的评价。
展开全文
”中文很重视传统,这种可以极具美感与微妙的语言,也夹带着历久不衰的歧视。汉语专家莫大伟说:如果把它们的顺序反过来,人们不觉得这是为了平等而进行的反 转,大多数华人都会直接将其视为错误。
①回文章顶部,点“中华诗文学习”进行订阅
②欢迎关注我的微信:shiwen_xuexi,大家一起交流吧
③来稿请投:shiwenxuexi@163.com返回搜狐,查看更多